Neem contact met ons op  023-2024 723

United KingdomNetherlands

SEO-vertaling (of 'meertalige SEO')

Meertalige SEO

Media Lingo levert een aantal meertalige SEO-diensten die afzonderlijk of als pakket kunnen worden gebruikt. SEO-vertaling houdt veel meer in dan het vertalen van uw bestaande strategie, en daarom gebruiken wij meestal de term 'meertalige SEO'.

De meest efficiënte en effectieve manier om uw SEO-strategie te lokaliseren is door het tegelijk te doen met de vertaling van uw website. Op die manier kunnen wij één keyword-analyse uitvoeren en de gevonden woorden zowel in de vertaling van uw website als in de andere delen van uw SEO-strategie gebruiken.

Als uw website al vertaald is kunnen wij de SEO analyseren en aangeven waar de SEO strategie verbeterd kan worden. Bovendien kunnen wij de teksten herschrijven op basis van een keyword-analyse.

Meertalige keyword-analyse

Sommige klanten kiezen ervoor om hun bestaande keywoordenlijst te laten vertalen. Het probleem met deze aanpak is dat potentiële klanten in de doelmartk misschien helemaal niet op die woorden zoeken. Het is daarom het best een keyword-analyse voor iedere markt uit te voeren, waarbij uw bestaande woordenlijst als leidraad wordt gebruikt.

Als u voor deze optie kiest stellen wij een woordenlijst voor u samen plus de terugvertaalde betekenis, geschatte aantal zoekopdrachten en de geschatte cost-per-click volgens Google Adwords. U kunt vervolgens wijzigingen in deze lijst aanbrengen of woorden kiezen waarop u wilt dat wij ons concentreren bij de vertaling van uw webteksten en uw meertalige SEO-campagne.

Concurrentieanalyse

Het is een goed idee om na te gaan op welke keywords uw concurrenten zich concentreren. Ook dit hangt samen met uw online marketingstrategie. Wilt u de strijd met uw concurrenten aangaan en optimaliseren voor de meest gewilde zoektermen, of kiest u liever voor de minder competitieve keywords? Op basis van deze analyse en uw strategie passen wij de lijst met keywords aan.

Herschrijven van online teksten aan de hand van geselecteerde keywords

Zodra we een goede lijst met geschikte keywords hebben gaan we met u na welke de beste ROI zullen opleveren. Deze keywords gebruiken we vervolgens om de teksten en metadata op uw pagina's te herschrijven.

Optimaliseren van de Metadata

Met de keywords die we in de analysefase voor u verzamelen kunnen we de beschrijvingen, keywords en paginatitels voor iedere pagina opstellen.

PPC-campagnes

We kunnen uw PPC-campagnes lokaliseren met de keywords die we in de analysefase hebben vastgesteld, of met de keywords die u heeft geselecteerd. We zorgen dat de advertenties perfect aansluiten bij de landingspagina en zodoende de beste resultaten leveren qua aantal bezoekers, click-through-rate, cost-per-click, bounces, conversie en aantal pagina's per bezoek.

Vertaling van blogs en artikelen

Om bezoekers naar uw vertaalde website te krijgen is het belangrijk om goede inkomende links van betrouwbare websites in de doelmarkt te krijgen. Eén van de beste manieren om dit te doen is door uw artikelen te laten vertalen. Zo kunnen ze worden gepubliceerd op blogs en in persberichten, en opgenomen in relevante archieven en adressenbestanden. Media Lingo kan uw blogs en artikelen vertalen of herschrijven en deze naar de de belangrijkste websites in de doelmarkt sturen.

Zoals bij alle vertalingen trekken we aan de bel als de inhoud niet relevant of geschikt is voor het doelpubliek, en geven wij alternatieven waar mogelijk. Toen we bijvoorbeeld een reiswebsite naar verschillende Europese talen vertaalden kwamen we aantal verwijzingen naar Groot-Britannië tegen zoals een lijst met Britse luchthavens, informatie over Britse ambassades etcetera. We lokaliseerden dit soort informatie voor iedere doelmarkt, zodat de tekst uitermate uitnodigend was voor alle lezers. (Lees hier meer over website lokalisatie).

Meer weten?

Neem voor meer informatie of een vrijblijvende offerte contact met ons op. Bel  023-2024 723 of e-mail info@media-lingo.com.

Neem contact op voor meer informatie