Neem contact met ons op  023-2024 723

United KingdomNetherlands

Website lokalisatie

U bent zich er ongetwijfeld al van bewust dat om uw klantenbestand uit te breiden, u het beste uw website kunt laten vertalen. Het lokaliseren van uw website is de effectiefste manier om het bereik van uw digitale marketing, en daarmee uw klantenbestand op te bouwen. Dus als u hebt besloten een nieuwe markt op te gaan, neem dan contact met ons op om de mogelijkheden te bespreken.

Media Lingo heeft jarenlange ervaring met het vertalen en lokaliseren van websites voor uiteenlopende bedrijven en organisaties. Ongeacht of uw website uit 20 of 200.000 pagina's bestaat, wij leveren een complete lokalisatiedienst in alle gebruikelijke programmeertalen. We leveren uw gelokaliseerde content dan aan in het door u gespecificeerde bestandsformaat, zodat u de bestanden alleen nog hoeft te publiceren.

Lokalisatie of vertaling?

Lokalisatie gaat een stap verder dan vertalen. Het doel is om een website of applicatie volledig aan te passen aan de beoogde doelgroep. Hierbij kunt u denken aan het aanpassen van afbeeldingen en het ondertitelen van video's. Bij het lokaliseren passen we onder meer de volgende aspecten aan:

  • Correct gebruik van spellingsvarianten (bijv. Brits Engels tegenover Amerikaans Engels);
  • Aanpassing van afbeeldingen, b.v. bij gebruik van kaarten en foto’s met tekst;
  • Gebruik van de locale munteenheid en tijdzone;
  • Aanpassing van datum en tijd, adressen, telefoonnummers en postcodes;
  • Kleurgebruik overeenkomstig culturele gebruiken en tradities;
  • Gebruik van andere bedrijfsvormen en organisatiestructuren;
  • Schrijfrichting en lengte van de tekst;
  • Toepassing van hoofdletters en andere schrijfwijzen;
  • Namen en titels;
  • Maten en gewichten;
  • Officiële cijfers (zoals die afgegeven door overheden);
  • Decimalen en het gebruik van komma’s en punten in cijfers;
  • Search Engine Optimization.