Neem contact met ons op  023-2024 723

United KingdomNetherlands

Lokalisatie voor e-commerce

Uw e-commerce webwinkel laten vertalen? Goed idee!

Hoewel de precieze cijfers uiteenlopen, bevestigt onderzoek keer op keer dat klanten het liefst winkelen op websites die in hun eigen taal geschreven zijn. Om die reden is het lokaliseren van uw website de beste en snelste manier om uw klantenbestand uit te breiden.

Wat er bij lokalisatie komt kijken

Media Lingo heeft jarenlange ervaring met het plannen en uitvoeren van vertaalprojecten voor online winkels. We bespreken samen met u wat u precies nodig hebt, en passen onze service aan op de behoeften van uw bedrijf. Er zijn een aantal dingen waar u over na moet denken voordat we kunnen beginnen. Wilt u bijvoorbeeld eerst de productomschrijvingen laten vertalen, of kan dat juist tot het laatst wachten?

Als we eenmaal hebben vastgesteld wat er in welke volgorde vertaald moet worden, beginnen we aan de vertaling van uw bestanden. We slaan alle vertalingen op in een Translation Memory, zodat herhaalde zinsneden automatisch vertaald worden en alle programmeertaal intact blijft. Dit zorgt ervoor dat uw communicaties gegarandeerd consequent vertaald worden en dat het aantal woorden waar u voor betaalt daalt.

Het enige dat u hoeft te doen is de bestanden uploaden zodra ze klaar zijn.

Het lokaliseren van afbeeldingen

Om uw website in de doelmarkt te plaatsen kan het noodzakelijk zijn om afbeeldingen te vervangen. In sommige gevallen is dat vrij eenvoudig - bijvoorbeeld waar een Nederlandse vlag vervangen moet worden door een Amerikaanse - maar het ligt iets gecompliceerder als er op uw website bijvoorbeeld veel schematische weergaven van organisatiestructuren en bedrijfsvormen gebruikt worden. Het kan zijn dat de afbeelding dan moet worden aangepast om de plaatselijke cultuur weer te geven.

Extra belangrijk bij het lokaliseren voor e-commerce

  • Aanpassing van afbeeldingen, b.v. bij gebruik van kaarten en foto’s met tekst;
  • Gebruik van de locale munteenheid en tijdzone;
  • Aanpassing van datum en tijd, adressen, telefoonnummers en postcodes;
  • Gebruik van andere bedrijfsvormen en organisatiestructuren;
  • Maten en gewichten;
  • Decimalen en het gebruik van komma’s en punten in cijfers;
  • Search Engine Optimization.

Waarom lokaliseren?

Er zijn een aantal goede redenen om uw website te laten lokaliseren door Media Lingo. De belangrijkste zijn:

  • Uw klanten blijven langer op uw website en besteden meer geld.
  • Elke taalversie van uw meertalige website leest alsof het oorspronkelijk voor de doelgroep was geschreven.
  • Wij leveren de webpagina’s aan in het door u gewenste bestandsformaat - dat scheelt u een hoop tijd en gedoe.