Although the exact figures vary, research consistently confirms that customers prefer to buy on websites in their own language - even if they do speak English as a second or third language. That's why localizing your website is the single most cost effective way of increasing your client base.
Media Lingo has extensive experience in planning the translation process of websites. We will discuss your needs with you and offer a bespoke service tailored to your business. There are a few things to think about before we start, for example the pages you want us to translate. Do you need the description of every single product translated, or would you prefer to translate other copy first?
Once we have established exactly what needs to be translated and in what order, we will start on your files. We store all our translations in a Translation Memory for you. This ensures that the code remains intact and repeated phrases are automatically translated, resulting in guaranteed consistency as well as saving you time and money.
All you need to do is upload the files once they're ready.
To truly localize your website to the Dutch audience, you might need images relevant to the Dutch culture to replace the images you're currently using. This might be as straightforward as using a Dutch flag instead of the United Kingdom flag, but it might be trickier if you have business structure charts and organizational charts. These may need to be amended to reflect the local business culture. We'll help you create a fully localized Dutch version of your website.