Do you charge for the translation of words like ‘a’, ‘an’, ‘the’ and ‘it’?
Yes, we do. There are several reasons why we, and all other professionals in the industry, do not distinguish between common and less common words.
Not charging for 'easy' words would seriously complicate the process of counting the number of words in any document or website, which in turn would make the translation process more expensive.
Even words like 'it' can be translated in a number of ways in different languages depending on context and sentence structure, and it requires professional translation skills to consistently choose the best one.
Our rates are calculated in hours of time it takes to translate a certain amount of text. This is converted to a per-word rate so that we can give our customers an accurate quote on their translations. So, in our per-word rate, the translation of these words like 'a', 'an', 'the' and 'it' are automatically taken into account. If we based our quote per word on 'other words' only, and translated 'a', 'an', 'the' and 'it' for free, our price per word would be higher and the overall translation would cost the same.
Please note that we do offer discounts for the translation of repeated phrases, please refer to Do you use translation memory tools? for more information.